Quran with English_Arabic translation - Surah Maryam ayat 31 - مَريَم - Page - Juz 16
﴿وَجَعَلَنِي مُبَارَكًا أَيۡنَ مَا كُنتُ وَأَوۡصَٰنِي بِٱلصَّلَوٰةِ وَٱلزَّكَوٰةِ مَا دُمۡتُ حَيّٗا ﴾
[مَريَم: 31]
﴿وجعلني مباركا أين ما كنت وأوصاني بالصلاة والزكاة ما دمت حيا﴾ [مَريَم: 31]
Shabbir Ahmed He has made me blessed wherever I may be. He has enjoined upon me to establish the Divine System and help set up the Just Economic Order as long as I live |
Syed Vickar Ahamed And He (Allah) has made me blessed where ever I be, and has commanded for me prayer and charity as long as I live |
Talal A Itani New Translation And has made me blessed wherever I may be; and has enjoined on me prayer and charity, so long as I live |
Talal Itani And has made me blessed wherever I may be; and has enjoined on me prayer and charity, so long as I live |
Tbirving He has made me blessed wherever I may be, and commissioned me to pray and [pay] the welfare tax so long as I live |
The Monotheist Group Edition And He made me blessed wherever I was, and He charged me with the contact-method and towards betterment as long as I am alive |
The Monotheist Group Edition And He has made me blessed wherever I am, and He has charged me with the contact prayer and purification as long as I am alive |
The Study Quran He has made me blessed wheresoever I may be, and has enjoined upon me prayer and almsgiving so long as I live |
Umm Muhammad And He has made me blessed wherever I am and has enjoined upon me prayer and zakah as long as I remain alive |
Wahiduddin Khan He has made me blessed wherever I may be, and has enjoined upon me prayer and almsgiving throughout my life |
Yusuf Ali Orig And He hath made me blessed wheresoever I be, and hath enjoined on me Prayer and Charity as long as I live |