×

When he said to his father: "O my father! Why do you 19:42 English_Arabic translation

Quran infoEnglish_ArabicSurah Maryam ⮕ (19:42) ayat 42 in English_Arabic

19:42 Surah Maryam ayat 42 in English_Arabic (انجليزي عربي)

Quran with English_Arabic translation - Surah Maryam ayat 42 - مَريَم - Page - Juz 16

﴿إِذۡ قَالَ لِأَبِيهِ يَٰٓأَبَتِ لِمَ تَعۡبُدُ مَا لَا يَسۡمَعُ وَلَا يُبۡصِرُ وَلَا يُغۡنِي عَنكَ شَيۡـٔٗا ﴾
[مَريَم: 42]

When he said to his father: "O my father! Why do you worship that which hears not, sees not and cannot avail you in anything

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إذ قال لأبيه ياأبت لم تعبد ما لا يسمع ولا يبصر ولا, باللغة انجليزي عربي

﴿إذ قال لأبيه ياأبت لم تعبد ما لا يسمع ولا يبصر ولا﴾ [مَريَم: 42]

Shabbir Ahmed
He even confronted his father (Azar), "O My father! Why worship that which hear not and see not and can be of no avail to you?" (Azar, Terah, was the Chief Priest of King Nimrod Shaddad of Babylon and Ninevah, and was a master sculptor)
Syed Vickar Ahamed
When he said to his father: "O my father! Why worship (something) that does not hear and does not see, and (something that) can be of no profit to you
Talal A Itani New Translation
He said to his father, 'O my father, why do you worship what can neither hear, nor see, nor benefit you in any way
Talal Itani
He said to his father, “O my father, why do you worship what can neither hear, nor see, nor benefit you in any way
Tbirving
when he told his father: "My father, why do you worship something that neither hears nor perceives [anything], and does not benefit you in anyway
The Monotheist Group Edition
When he said to his father: "O father, why do you serve what does not hear or see, nor help you in anything
The Monotheist Group Edition
When he said to his father: "O father, why do you serve what does not hear or see, nor help you in anything
The Study Quran
when he said unto his father, “O my father! Why do you worship that which neither hears nor sees, nor can avail you in any way
Umm Muhammad
[Mention] when he said to his father, "O my father, why do you worship that which does not hear and does not see and will not benefit you at all
Wahiduddin Khan
He said to his father, "Why do you worship something that can neither hear nor see nor benefit you in any way
Yusuf Ali Orig
Behold, he said to his father: "O my father! why worship that which heareth not and seeth not, and can profit thee nothing
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek