×

Then, there has succeeded them a posterity who have lost the Salah 19:59 English_Arabic translation

Quran infoEnglish_ArabicSurah Maryam ⮕ (19:59) ayat 59 in English_Arabic

19:59 Surah Maryam ayat 59 in English_Arabic (انجليزي عربي)

Quran with English_Arabic translation - Surah Maryam ayat 59 - مَريَم - Page - Juz 16

﴿۞ فَخَلَفَ مِنۢ بَعۡدِهِمۡ خَلۡفٌ أَضَاعُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَٱتَّبَعُواْ ٱلشَّهَوَٰتِۖ فَسَوۡفَ يَلۡقَوۡنَ غَيًّا ﴾
[مَريَم: 59]

Then, there has succeeded them a posterity who have lost the Salah and have followed lusts. So they will meet Ghaiy

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فخلف من بعدهم خلف أضاعوا الصلاة واتبعوا الشهوات فسوف يلقون غيا, باللغة انجليزي عربي

﴿فخلف من بعدهم خلف أضاعوا الصلاة واتبعوا الشهوات فسوف يلقون غيا﴾ [مَريَم: 59]

Shabbir Ahmed
But after them came generations who abandoned the Divine System and followed after lusts. And, these will, in time, meet utter disillusion
Syed Vickar Ahamed
But after them there came descendents who missed prayers and went after (their) desires soon, then, will they come to (their) destruction—
Talal A Itani New Translation
But they were succeeded by generations who lost the prayers and followed their appetites. They will meet perdition
Talal Itani
But they were succeeded by generations who lost the prayers and followed their appetites. They will meet perdition
Tbirving
Descendants have replaced them who neglected prayer and followed [their own] passions. They shall meet with aimlessness
The Monotheist Group Edition
Then generations came after them who lost the contact-method, and followed desires. They will find their consequences
The Monotheist Group Edition
Then, generations came after them who lost the contact prayer, and followed desires. They will find their consequences
The Study Quran
Then they were succeeded by a generation who neglected prayer and followed base desires. So they shall meet [the reward of] error
Umm Muhammad
But there came after them successors who neglected prayer and pursued desires; so they are going to meet evil
Wahiduddin Khan
But then they were succeeded by generations who neglected their prayers and were driven by their own desires. They will assuredly meet with destruction
Yusuf Ali Orig
But after them there followed a posterity who missed prayers and followed after lusts soon, then, will they face Destruction
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek