×

They said, "Call upon your Lord for us to make plain to 2:70 English_Arabic translation

Quran infoEnglish_ArabicSurah Al-Baqarah ⮕ (2:70) ayat 70 in English_Arabic

2:70 Surah Al-Baqarah ayat 70 in English_Arabic (انجليزي عربي)

Quran with English_Arabic translation - Surah Al-Baqarah ayat 70 - البَقَرَة - Page - Juz 1

﴿قَالُواْ ٱدۡعُ لَنَا رَبَّكَ يُبَيِّن لَّنَا مَا هِيَ إِنَّ ٱلۡبَقَرَ تَشَٰبَهَ عَلَيۡنَا وَإِنَّآ إِن شَآءَ ٱللَّهُ لَمُهۡتَدُونَ ﴾
[البَقَرَة: 70]

They said, "Call upon your Lord for us to make plain to us what it is. Verily, to us all cows are alike. And surely, if Allah wills, we will be guided

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قالوا ادع لنا ربك يبين لنا ما هي إن البقر تشابه علينا, باللغة انجليزي عربي

﴿قالوا ادع لنا ربك يبين لنا ما هي إن البقر تشابه علينا﴾ [البَقَرَة: 70]

Shabbir Ahmed
They said, "Pray for us unto your Lord that He make it clear to us what exactly she is. For cows are much alike to us; and if Allah wills, we may be led aright
Syed Vickar Ahamed
They said: "Pray to your Lord on our behalf to explain to us what it is: To us all calves (heifers) are alike: We truly want guidance, if Allah wills
Talal A Itani New Translation
They said, 'Call upon your Lord to show us which one; the heifers look alike to us; and God willing, we will be guided
Talal Itani
They said, “Call upon your Lord to show us which one; the heifers look alike to us; and God willing, we will be guided.”
Tbirving
They said: "Appeal to your Lord for us, to explain to us what she is like. Cows seem all alike to us and we should be guided properly, if God so wishes
The Monotheist Group Edition
They said: "Call upon your Lord for us that He may clarify which one it is, for the heifers all look alike to us and we will, God willing, be guided
The Monotheist Group Edition
They said: "Call upon your Lord for us that He may clarify which one it is, for the heifers all look alike to us and we will, God willing, be guided
The Study Quran
They said, “Pray for us to your Lord, that He may clarify for us what she is. Cows are much alike to us, and if God will we will surely be guided.”
Umm Muhammad
They said, "Call upon your Lord to make clear to us what it is. Indeed, [all] cows look alike to us. And indeed we, if Allah wills, will be guided
Wahiduddin Khan
They said, "Ask your Lord to make it clear to us the exact type of heifer she should be, for to us all heifers look alike. If God wills, we shall be rightly guided
Yusuf Ali Orig
They said: "Beseech on our behalf Thy Lord to make plain to us what she is: To us are all heifers alike: We wish indeed for guidance, if God wills
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek