Quran with Hindi translation - Surah Al-Baqarah ayat 70 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿قَالُواْ ٱدۡعُ لَنَا رَبَّكَ يُبَيِّن لَّنَا مَا هِيَ إِنَّ ٱلۡبَقَرَ تَشَٰبَهَ عَلَيۡنَا وَإِنَّآ إِن شَآءَ ٱللَّهُ لَمُهۡتَدُونَ ﴾
[البَقَرَة: 70]
﴿قالوا ادع لنا ربك يبين لنا ما هي إن البقر تشابه علينا﴾ [البَقَرَة: 70]
Maulana Azizul Haque Al Umari ve bole ki apane paalanahaar se hamaare lie nivedan karo ki hamen bataaye ki vah kis prakaar kee ho? vaastav mein, ham gaay ke baare mein duvidha mein pad gaye hain aur yadi allaah ne chaaha to ham (us gaay ka) pata laga lenge |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed bole, "hamaare lie apane rab se nivedan karo ki vah hamen bata de ki vah kaun-see hai, gaayon ka nirdhaaran hamaare lie sandigdh ho raha hai. yadi allaah ne chaaha to ham avashy. pata laga lenge. |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed बोले, "हमारे लिए अपने रब से निवेदन करो कि वह हमें बता दे कि वह कौन-सी है, गायों का निर्धारण हमारे लिए संदिग्ध हो रहा है। यदि अल्लाह ने चाहा तो हम अवश्य। पता लगा लेंगे। |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi tab kahane lage ki tum apane khuda se dua karo ki hamen zara ye to bata de ki vah (gaay) aur kaisee ho (vah) gaay to aur gaayon mein mil jul gaee aur khuda ne chaaha to ham zaroor (usaka) pata laga lege |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi तब कहने लगे कि तुम अपने खुदा से दुआ करो कि हमें ज़रा ये तो बता दे कि वह (गाय) और कैसी हो (वह) गाय तो और गायों में मिल जुल गई और खुदा ने चाहा तो हम ज़रूर (उसका) पता लगा लेगे |