×

But they will never long for it because of what their hands 2:95 English_Arabic translation

Quran infoEnglish_ArabicSurah Al-Baqarah ⮕ (2:95) ayat 95 in English_Arabic

2:95 Surah Al-Baqarah ayat 95 in English_Arabic (انجليزي عربي)

Quran with English_Arabic translation - Surah Al-Baqarah ayat 95 - البَقَرَة - Page - Juz 1

﴿وَلَن يَتَمَنَّوۡهُ أَبَدَۢا بِمَا قَدَّمَتۡ أَيۡدِيهِمۡۚ وَٱللَّهُ عَلِيمُۢ بِٱلظَّٰلِمِينَ ﴾
[البَقَرَة: 95]

But they will never long for it because of what their hands have sent before them (i.e. what they have done). And Allah is Aware of the Zalimin

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولن يتمنوه أبدا بما قدمت أيديهم والله عليم بالظالمين, باللغة انجليزي عربي

﴿ولن يتمنوه أبدا بما قدمت أيديهم والله عليم بالظالمين﴾ [البَقَرَة: 95]

Shabbir Ahmed
But they will never long for it, for (they know) what deeds their hands have sent forth. And Allah is Aware of those who wrong their own 'Selves' by relegating the Truth
Syed Vickar Ahamed
But they will never seek for death, because of the (sins) which their hands have sent on before them. And Allah is well aware of those who do wrong
Talal A Itani New Translation
But they will never wish for it, because of what their hands have forwarded. God is aware of the evildoers
Talal Itani
But they will never wish for it, because of what their hands have forwarded. God is aware of the evildoers
Tbirving
They will never long for it because of what their hands have already prepared. God is Aware of wrongdoers
The Monotheist Group Edition
They will never wish for it because of what their hands have done; and God is aware of the wicked
The Monotheist Group Edition
They will never wish for it because of what their hands have delivered; and God is aware of the wicked
The Study Quran
But they will never long for it, because of what their hands have sent forth, and God knows the wrongdoers
Umm Muhammad
But they will never wish for it, ever, because of what their hands have put forth. And Allah is Knowing of the wrongdoers
Wahiduddin Khan
But they will never wish for death, because of what their own hands have sent on before them; God is fully aware of the wrongdoers
Yusuf Ali Orig
But they will never seek for death, on account of the (sins) which their hands have sent on before them. and God is well-acquainted with the wrong-doers
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek