Quran with Russian translation - Surah Al-Baqarah ayat 95 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿وَلَن يَتَمَنَّوۡهُ أَبَدَۢا بِمَا قَدَّمَتۡ أَيۡدِيهِمۡۚ وَٱللَّهُ عَلِيمُۢ بِٱلظَّٰلِمِينَ ﴾
[البَقَرَة: 95]
﴿ولن يتمنوه أبدا بما قدمت أيديهم والله عليم بالظالمين﴾ [البَقَرَة: 95]
Abu Adel Но никогда они [иудеи] не пожелают ее [смерти] из-за того, что (они боятся наказания Аллаха за то, что) уготовили их руки [за свое неверие]. И Аллах знает несправедливых |
Elmir Kuliev Odnako oni nikogda ne pozhelayut sebe etogo iz-za togo, chto prigotovili ikh ruki. Allakh vedayet o bezzakonnikakh |
Elmir Kuliev Однако они никогда не пожелают себе этого из-за того, что приготовили их руки. Аллах ведает о беззаконниках |
Gordy Semyonovich Sablukov No oni nekogda ne pozhelayut yeyo, po prichine togo, chto sdelali prezhde yeyo ruki ikh. Bog znayet, chto oni nechestivy |
Gordy Semyonovich Sablukov Но они некогда не пожелают её, по причине того, что сделали прежде её руки их. Бог знает, что они нечестивы |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky No nikogda oni ne pozhelayut yeye iz-za togo, chto gotovili ikh ruki. Poistine, Allakh znayet pro nepravednykh |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Но никогда они не пожелают ее из-за того, что готовили их руки. Поистине, Аллах знает про неправедных |