Quran with English_Arabic translation - Surah Ta-Ha ayat 22 - طه - Page - Juz 16
﴿وَٱضۡمُمۡ يَدَكَ إِلَىٰ جَنَاحِكَ تَخۡرُجۡ بَيۡضَآءَ مِنۡ غَيۡرِ سُوٓءٍ ءَايَةً أُخۡرَىٰ ﴾
[طه: 22]
﴿واضمم يدك إلى جناحك تخرج بيضاء من غير سوء آية أخرى﴾ [طه: 22]
Shabbir Ahmed The Light in your heart will shine forth in the power of your presentation of the Truth. Another clear evidence |
Syed Vickar Ahamed Now draw your hand close to your side: It shall come out white (and shining), without harm (or stain)— (Yet) as another Sign— |
Talal A Itani New Translation And press your hand to your side; it will come out white, without a blemish—another sign |
Talal Itani And press your hand to your side; it will come out white, without a blemish—another sign |
Tbirving And stick your hand under your armpit: it will come out white without [showing] any blemish, as another sign |
The Monotheist Group Edition And place your hand under your arm, it will come out white without blemish, as another sign |
The Monotheist Group Edition And place your hand under your arm, it will come out white without blemish, as another sign |
The Study Quran And enclose thy hand in thy side. It will come forth white, without blemish, as another sign |
Umm Muhammad And draw in your hand to your side; it will come out white without disease - another sign |
Wahiduddin Khan Put your hand under your armpit: it will come out [shining] white, without any blemish. This shall be another sign |
Yusuf Ali Orig Now draw thy hand close to thy side: It shall come forth white (and shining), without harm (or stain),- as another Sign |