Quran with English_Arabic translation - Surah Ta-Ha ayat 52 - طه - Page - Juz 16
﴿قَالَ عِلۡمُهَا عِندَ رَبِّي فِي كِتَٰبٖۖ لَّا يَضِلُّ رَبِّي وَلَا يَنسَى ﴾
[طه: 52]
﴿قال علمها عند ربي في كتاب لا يضل ربي ولا ينسى﴾ [طه: 52]
Shabbir Ahmed (Pharaoh expected Moses to say that they would be in Hellfire, and that would infuriate the courtiers.) Moses responded, "The knowledge of that is with my Lord in a Record. My Lord neither errs nor forgets |
Syed Vickar Ahamed He replied: "The knowledge of that is with my Lord, (all) properly written out: My Lord never makes mistakes, nor forgets— |
Talal A Itani New Translation He said, 'Knowledge thereof is with my Lord, in a Book. My Lord never errs, nor does He forget |
Talal Itani He said, “Knowledge thereof is with my Lord, in a Book. My Lord never errs, nor does He forget.” |
Tbirving He said: "Knowledge concerning them rests in a Book with my Lord. My Lord neither misses anything, nor does He forget |
The Monotheist Group Edition He said: "It's knowledge is with my Lord, in a record. My Lord does not err or forget |
The Monotheist Group Edition He said: "The knowledge of it is with my Lord, in a record. My Lord does not err or forget |
The Study Quran He said, “Knowledge thereof is with my Lord in a Book—He errs not, nor does He forget— |
Umm Muhammad [Moses] said, "The knowledge thereof is with my Lord in a record. My Lord neither errs nor forgets |
Wahiduddin Khan Moses said, "My Lord alone has knowledge of that, recorded in a Book. My Lord neither errs nor forgets |
Yusuf Ali Orig He replied: "The knowledge of that is with my Lord, duly recorded: my Lord never errs, nor forgets |