Quran with English_Arabic translation - Surah Ta-Ha ayat 51 - طه - Page - Juz 16
﴿قَالَ فَمَا بَالُ ٱلۡقُرُونِ ٱلۡأُولَىٰ ﴾
[طه: 51]
﴿قال فما بال القرون الأولى﴾ [طه: 51]
Shabbir Ahmed (Pharaoh in front of his courtiers thought up a tricky question). He said, "What then is the state of the previous generations?" (The forefathers of the dignitaries sitting around, who never believed in your Lord) |
Syed Vickar Ahamed (Pharaoh) said: "Then what is the status of earlier generations |
Talal A Itani New Translation He said, 'What about the first generations |
Talal Itani He said, “What about the first generations?” |
Tbirving He said: "So what was the attitude during earlier centuries |
The Monotheist Group Edition He said: "What then has happened to the previous generations |
The Monotheist Group Edition He said: "What then has happened to the previous generations |
The Study Quran He said, “What, then, of former generations?” |
Umm Muhammad [Pharaoh] said, "Then what is the case of the former generations |
Wahiduddin Khan Pharaoh asked, "What about the previous generations |
Yusuf Ali Orig (Pharaoh) said: "What then is the condition of previous generations |