Quran with English_Arabic translation - Surah Ta-Ha ayat 55 - طه - Page - Juz 16
﴿۞ مِنۡهَا خَلَقۡنَٰكُمۡ وَفِيهَا نُعِيدُكُمۡ وَمِنۡهَا نُخۡرِجُكُمۡ تَارَةً أُخۡرَىٰ ﴾
[طه: 55]
﴿منها خلقناكم وفيها نعيدكم ومنها نخرجكم تارة أخرى﴾ [طه: 55]
Shabbir Ahmed From the earth We created you, into it We return you and from it We will bring you forth a second time |
Syed Vickar Ahamed We created you from the (earth), and into it We shall return you, and from it shall We bring you out once again |
Talal A Itani New Translation From it We created you, and into it We will return you, and from it We will bring you out another time |
Talal Itani From it We created you, and into it We will return you, and from it We will bring you out another time |
Tbirving From it We have created you and We will return you to it, and from it shall We bring you forth for another chance |
The Monotheist Group Edition From it We created you and in it We return you, and from it We bring you out another time |
The Monotheist Group Edition From it We created you and in it We return you, and from it We bring you out another time |
The Study Quran From it We created you, and unto it We shall bring you back, and from it We shall bring you forth a another time |
Umm Muhammad From the earth We created you, and into it We will return you, and from it We will extract you another time |
Wahiduddin Khan From the earth We have created you and We will return you to it, and from it We shall bring you forth a second time |
Yusuf Ali Orig From the (earth) did We create you, and into it shall We return you, and from it shall We bring you out once again |