×

And verily, I am indeed forgiving to him who repents, believes and 20:82 English_Arabic translation

Quran infoEnglish_ArabicSurah Ta-Ha ⮕ (20:82) ayat 82 in English_Arabic

20:82 Surah Ta-Ha ayat 82 in English_Arabic (انجليزي عربي)

Quran with English_Arabic translation - Surah Ta-Ha ayat 82 - طه - Page - Juz 16

﴿وَإِنِّي لَغَفَّارٞ لِّمَن تَابَ وَءَامَنَ وَعَمِلَ صَٰلِحٗا ثُمَّ ٱهۡتَدَىٰ ﴾
[طه: 82]

And verily, I am indeed forgiving to him who repents, believes and does righteous deeds, and then Ihtada

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإني لغفار لمن تاب وآمن وعمل صالحا ثم اهتدى, باللغة انجليزي عربي

﴿وإني لغفار لمن تاب وآمن وعمل صالحا ثم اهتدى﴾ [طه: 82]

Shabbir Ahmed
And verily, I am the Protecting Forgiver. There is plenty of room in My Laws to forgo wrongs of the past, so repent by coming back to the right path. Those who believe in My Laws, keep the collective good of the society in mind, and maintain that Order, will find themselves on the way to Success
Syed Vickar Ahamed
And verily, without doubt, I am (also) He Who forgives again and again, those who repent, believe, and do right— Who, in reality, are ready to receive true guidance
Talal A Itani New Translation
And I am Forgiving towards him who repents, believes, acts righteously, and then remains guided
Talal Itani
And I am Forgiving towards him who repents, believes, acts righteously, and then remains guided
Tbirving
Yet I am quite Forgiving towards anyone who turns (in repentance) and believes, and acts honorably; then he will be guided
The Monotheist Group Edition
And I am forgiving for whomever repents and does good work, then is guided
The Monotheist Group Edition
And I am forgiving for whoever repents and does good works, then is guided
The Study Quran
And surely I am most forgiving toward the one who repents and believes and works righteousness, and thereafter is rightly guided
Umm Muhammad
But indeed, I am the Perpetual Forgiver of whoever repents and believes and does righteousness and then continues in guidance
Wahiduddin Khan
But I am most forgiving towards him who turns in repentance and believes and acts righteously and follows the right path
Yusuf Ali Orig
But, without doubt, I am (also) He that forgives again and again, to those who repent, believe, and do right, who,- in fine, are ready to receive true guidance
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek