Quran with German translation - Surah Ta-Ha ayat 82 - طه - Page - Juz 16
﴿وَإِنِّي لَغَفَّارٞ لِّمَن تَابَ وَءَامَنَ وَعَمِلَ صَٰلِحٗا ثُمَّ ٱهۡتَدَىٰ ﴾
[طه: 82]
﴿وإني لغفار لمن تاب وآمن وعمل صالحا ثم اهتدى﴾ [طه: 82]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Und doch gewähre Ich dem Verzeihung, der bereut und glaubt und das Gute tut und dann der Führung folgt |
Adel Theodor Khoury Doch siehe, Ich bin voller Vergebung fur den, der umkehrt und glaubt und Gutes tut und dann der Rechtleitung folgt.» |
Adel Theodor Khoury Doch siehe, Ich bin voller Vergebung für den, der umkehrt und glaubt und Gutes tut und dann der Rechtleitung folgt.» |
Amir Zaidan Und gewiß, ICH bin bestimmt allvergebend fur denjenigen, der reuig wurde, den Iman verinnerlichte, gottgefallig Gutes tat und dann Rechtleitung fand |
Amir Zaidan Und gewiß, ICH bin bestimmt allvergebend für denjenigen, der reuig wurde, den Iman verinnerlichte, gottgefällig Gutes tat und dann Rechtleitung fand |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Und Ich bin wahrlich Allvergebend fur denjenigen, der bereut und glaubt und rechtschaffen handelt und sich hierauf rechtleiten laßt |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Und Ich bin wahrlich Allvergebend für denjenigen, der bereut und glaubt und rechtschaffen handelt und sich hierauf rechtleiten läßt |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Und Ich bin wahrlich Allvergebend fur denjenigen, der bereut und glaubt und rechtschaffen handelt und sich hierauf rechtleiten laßt |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Und Ich bin wahrlich Allvergebend für denjenigen, der bereut und glaubt und rechtschaffen handelt und sich hierauf rechtleiten läßt |