Quran with Russian translation - Surah Ta-Ha ayat 82 - طه - Page - Juz 16
﴿وَإِنِّي لَغَفَّارٞ لِّمَن تَابَ وَءَامَنَ وَعَمِلَ صَٰلِحٗا ثُمَّ ٱهۡتَدَىٰ ﴾
[طه: 82]
﴿وإني لغفار لمن تاب وآمن وعمل صالحا ثم اهتدى﴾ [طه: 82]
Abu Adel И поистине, Я [Аллах] однозначно прощающ по отношению к тем, кто покаялся (в неверии и своих грехах), уверовал и творил праведное [уверовал в Аллаха и исполнял Его Слово], а потом последовал (истинным) путем |
Elmir Kuliev Voistinu, YA proshchayu tekh, kto raskayalsya, uveroval, stal postupat' pravedno, a potom posledoval pryamym putem |
Elmir Kuliev Воистину, Я прощаю тех, кто раскаялся, уверовал, стал поступать праведно, а потом последовал прямым путем |
Gordy Semyonovich Sablukov YA okhotno proshchayu tomu, kto kayas' obrashchayetsya ko Mne, veruyet v Menya, delayet dobroye, i takim obrazom idet po pryamomu puti |
Gordy Semyonovich Sablukov Я охотно прощаю тому, кто каясь обращается ко Мне, верует в Меня, делает доброе, и таким образом идет по прямому пути |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky YA, poistine, proshchayushch po otnosheniyu k tem, kto pokayalsya, uveroval i tvoril dobroye, a potom poshel po pryamomu puti |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Я, поистине, прощающ по отношению к тем, кто покаялся, уверовал и творил доброе, а потом пошел по прямому пути |