×

They said: "We will not stop worshipping it, until Musa returns to 20:91 English_Arabic translation

Quran infoEnglish_ArabicSurah Ta-Ha ⮕ (20:91) ayat 91 in English_Arabic

20:91 Surah Ta-Ha ayat 91 in English_Arabic (انجليزي عربي)

Quran with English_Arabic translation - Surah Ta-Ha ayat 91 - طه - Page - Juz 16

﴿قَالُواْ لَن نَّبۡرَحَ عَلَيۡهِ عَٰكِفِينَ حَتَّىٰ يَرۡجِعَ إِلَيۡنَا مُوسَىٰ ﴾
[طه: 91]

They said: "We will not stop worshipping it, until Musa returns to us

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قالوا لن نبرح عليه عاكفين حتى يرجع إلينا موسى, باللغة انجليزي عربي

﴿قالوا لن نبرح عليه عاكفين حتى يرجع إلينا موسى﴾ [طه: 91]

Shabbir Ahmed
They said, "We will by no means cease worshiping it until Moses comes back to us
Syed Vickar Ahamed
They had said (to Haroon): "We will not stop this worship, till Musa (Moses) returns to us
Talal A Itani New Translation
They said, 'We will not give up our devotion to it, until Moses returns to us
Talal Itani
They said, “We will not give up our devotion to it, until Moses returns to us.”
Tbirving
They said: "We will never quit being devoted to it until Moses returns to us
The Monotheist Group Edition
They said: "We will remain devoted to it until Moses comes back to us
The Monotheist Group Edition
They said: "We will remain devoted to it until Moses comes back to us
The Study Quran
They said, “We shall not cease to be its devotees till Moses returns unto us.”
Umm Muhammad
They said, "We will never cease being devoted to the calf until Moses returns to us
Wahiduddin Khan
They replied, "We shall not cease to worship it until Moses returns to us
Yusuf Ali Orig
They had said: "We will not abandon this cult, but we will devote ourselves to it until Moses returns to us
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek