Quran with English_Arabic translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 111 - الأنبيَاء - Page - Juz 17
﴿وَإِنۡ أَدۡرِي لَعَلَّهُۥ فِتۡنَةٞ لَّكُمۡ وَمَتَٰعٌ إِلَىٰ حِينٖ ﴾
[الأنبيَاء: 111]
﴿وإن أدري لعله فتنة لكم ومتاع إلى حين﴾ [الأنبيَاء: 111]
Shabbir Ahmed And I know not whether this interval is a test for you or the merciful period of Respite |
Syed Vickar Ahamed And I do not know except that it may be a trial for you, and a gift of (your) livelihood for a time |
Talal A Itani New Translation And I do not know whether it is perhaps a trial for you, and an enjoyment for a while |
Talal Itani “And I do not know whether it is perhaps a trial for you, and an enjoyment for a while.” |
Tbirving If I only knew whether it may mean a trial for you as well as enjoyment for a while |
The Monotheist Group Edition And for all I know, it may be a test for you and an enjoyment for a while |
The Monotheist Group Edition Andfor all I know, it may be a test for you and an enjoyment for a while |
The Study Quran And I know not; perhaps it is a trial for you, and an enjoyment for a while.” |
Umm Muhammad And I know not; perhaps it is a trial for you and enjoyment for a time |
Wahiduddin Khan Nor do I know whether it may mean a trial for you and a short reprieve |
Yusuf Ali Orig I know not but that it may be a trial for you, and a grant of (worldly) livelihood (to you) for a time |