Quran with Turkish translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 111 - الأنبيَاء - Page - Juz 17
﴿وَإِنۡ أَدۡرِي لَعَلَّهُۥ فِتۡنَةٞ لَّكُمۡ وَمَتَٰعٌ إِلَىٰ حِينٖ ﴾
[الأنبيَاء: 111]
﴿وإن أدري لعله فتنة لكم ومتاع إلى حين﴾ [الأنبيَاء: 111]
Abdulbaki Golpinarli Ve bildirdigim, sizi bir sınama ve bir zamana dek gecindirme de olabilir, onu da bilmem ben |
Adem Ugur Bilmiyorum, belki de o (azabın ertelenmesi), sizi denemek ve bir zamana kadar sizi (imkanlardan) faydalandırmak icindir |
Adem Ugur Bilmiyorum, belki de o (azabın ertelenmesi), sizi denemek ve bir zamana kadar sizi (imkânlardan) faydalandırmak içindir |
Ali Bulac Bilemem; belki bu (surenin acıklanmaması), sizin icin bir (fitne) denemedir, (belki de) belli bir vakte kadar yararlanma (meta)dır |
Ali Bulac Bilemem; belki bu (sürenin açıklanmaması), sizin için bir (fitne) denemedir, (belki de) belli bir vakte kadar yararlanma (meta)dır |
Ali Fikri Yavuz Bilmem, belki bu ceza vaadinin uzaması, sizin icin bir beladır ve bir zamana kadar faydalanmadır.” |
Ali Fikri Yavuz Bilmem, belki bu ceza vaadinin uzaması, sizin için bir belâdır ve bir zamana kadar faydalanmadır.” |
Celal Y Ld R M Bu (tehdid edilen seyin) geciktirilmesi sizin icin bir sınav ve belki bir sureye kadar gecindirmek icin midir bilmiyorum |
Celal Y Ld R M Bu (tehdîd edilen şeyin) geciktirilmesi sizin için bir sınav ve belki bir süreye kadar geçindirmek için midir bilmiyorum |