×

And if any of them should say: "Verily, I am a god 21:29 English_Arabic translation

Quran infoEnglish_ArabicSurah Al-Anbiya’ ⮕ (21:29) ayat 29 in English_Arabic

21:29 Surah Al-Anbiya’ ayat 29 in English_Arabic (انجليزي عربي)

Quran with English_Arabic translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 29 - الأنبيَاء - Page - Juz 17

﴿۞ وَمَن يَقُلۡ مِنۡهُمۡ إِنِّيٓ إِلَٰهٞ مِّن دُونِهِۦ فَذَٰلِكَ نَجۡزِيهِ جَهَنَّمَۚ كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلظَّٰلِمِينَ ﴾
[الأنبيَاء: 29]

And if any of them should say: "Verily, I am a god besides Him," such We should recompense with Hell. Thus We recompense the wrongdoers

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ومن يقل منهم إني إله من دونه فذلك نجزيه جهنم كذلك نجزي, باللغة انجليزي عربي

﴿ومن يقل منهم إني إله من دونه فذلك نجزيه جهنم كذلك نجزي﴾ [الأنبيَاء: 29]

Shabbir Ahmed
Any person who claims, "Behold, I have divine powers beside Him," We reward him with Hell. Thus We repay the wrongdoers
Syed Vickar Ahamed
And if any of them should say: "Verily, I am a god besides Him," such a one We should reward with Hell: Like this We reward those who do wrong
Talal A Itani New Translation
And whoever of them says, 'I am a god besides Him,' We will reward him with Hell. Thus We reward the wrongdoers
Talal Itani
And whoever of them says, “I am a god besides Him,” We will reward him with Hell. Thus We reward the wrongdoers
Tbirving
Should any of them say: "I am a god as well as He," that person We shall reward with Hell. Thus We reward wrongdoers
The Monotheist Group Edition
And whoever of them says: "I am a god besides Him," then that person We will punish with Hell. It is such that We punish the wicked
The Monotheist Group Edition
Andwhoever of them says: "I am a god besides Him," then that person We will punish with Hell. It is such that We punish the wicked
The Study Quran
And whosoever among them would say, “Truly I am a god apart from Him,” such will We requite with Hell. Thus do We requite the wrongdoers
Umm Muhammad
And whoever of them should say, "Indeed, I am a god besides Him"- that one We would recompense with Hell. Thus do We recompense the wrongdoers
Wahiduddin Khan
Whoever of them should say, "I am a deity besides Him," shall be requited with Hell. Thus do We reward the wrongdoers
Yusuf Ali Orig
If any of them should say, "I am a god besides Him", such a one We should reward with Hell: thus do We reward those who do wrong
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek