Quran with English_Arabic translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 37 - الأنبيَاء - Page - Juz 17
﴿خُلِقَ ٱلۡإِنسَٰنُ مِنۡ عَجَلٖۚ سَأُوْرِيكُمۡ ءَايَٰتِي فَلَا تَسۡتَعۡجِلُونِ ﴾
[الأنبيَاء: 37]
﴿خلق الإنسان من عجل سأريكم آياتي فلا تستعجلون﴾ [الأنبيَاء: 37]
| Shabbir Ahmed Man is a creature of haste. I will show you more and more of My signs, but ask Me not to hasten |
| Syed Vickar Ahamed Man is a creature of haste: Soon (enough) will I (Allah) show you My Signs: Then you will not ask Me to hasten (them) |
| Talal A Itani New Translation The human being was created of haste. I will show you My signs, so do not seek to rush Me |
| Talal Itani The human being was created of haste. I will show you My signs, so do not seek to rush Me |
| Tbirving Man has been created from impatience. I will show you My signs so do not try to hurry Me up |
| The Monotheist Group Edition Mankind has been created from haste. I will show you My signs, so do not be in a rush |
| The Monotheist Group Edition Man has been created from haste. I will show you My signs, so do not be hasty |
| The Study Quran Man was created of haste. Soon shall I show you My signs; so seek not to hasten Me |
| Umm Muhammad Man was created of haste. I will show you My signs, so do not impatiently urge Me |
| Wahiduddin Khan Man is a creature of haste. Soon I will show you My signs, but do not ask Me to hasten them |
| Yusuf Ali Orig Man is a creature of haste: soon (enough) will I show you My Signs; then ye will not ask Me to hasten them |