Quran with English_Arabic translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 93 - الأنبيَاء - Page - Juz 17
﴿وَتَقَطَّعُوٓاْ أَمۡرَهُم بَيۡنَهُمۡۖ كُلٌّ إِلَيۡنَا رَٰجِعُونَ ﴾
[الأنبيَاء: 93]
﴿وتقطعوا أمرهم بينهم كل إلينا راجعون﴾ [الأنبيَاء: 93]
Shabbir Ahmed But people have torn their unity wide asunder, (forgetting that) unto Our Law and ultimately unto Us are they bound to return |
Syed Vickar Ahamed But (later people) differed in their religion, one from another: (Yet) they will all return to Us |
Talal A Itani New Translation But they splintered themselves into factions. They will all return to Us |
Talal Itani But they splintered themselves into factions. They will all return to Us |
Tbirving They have carved up their own affair among themselves; yet everyone will be returning to Us |
The Monotheist Group Edition And they disputed in the matter amongst themselves. Each of them will be returned to Us |
The Monotheist Group Edition Andthey disputed in the matter among themselves. Each of them will be returned to Us |
The Study Quran But they have fragmented their affair among themselves. Each is returning unto Us |
Umm Muhammad And [yet] they divided their affair among themselves, [but] all to Us will return |
Wahiduddin Khan But they divided themselves into factions, but to Us they shall all return |
Yusuf Ali Orig But (later generations) cut off their affair (of unity), one from another: (yet) will they all return to Us |