Quran with English_Arabic translation - Surah Al-hajj ayat 74 - الحج - Page - Juz 17
﴿مَا قَدَرُواْ ٱللَّهَ حَقَّ قَدۡرِهِۦٓۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَقَوِيٌّ عَزِيزٌ ﴾ 
[الحج: 74]
﴿ما قدروا الله حق قدره إن الله لقوي عزيز﴾ [الحج: 74]
| Shabbir Ahmed They esteem not Allah as He must be esteemed. In fact, Allah is the One, Mighty, All Powerful. ( | 
| Syed Vickar Ahamed They have not made a true estimate of Allah: For Allah is He Who is strong (Qhavi) and Almighty (Aziz to carry out His Will) | 
| Talal A Itani New Translation They do not value God as He should be valued. God is Strong and Powerful | 
| Talal Itani They do not value God as He should be valued. God is Strong and Powerful | 
| Tbirving They cannot measure God according to His true power. God is Strong, Powerful | 
| The Monotheist Group Edition They have truly underestimated God's power. God is Powerful, Noble | 
| The Monotheist Group Edition They have truly underestimated the power of God; for God is Powerful, Noble | 
| The Study Quran And they did not measure God with His true measure. Truly God is Strong, Mighty | 
| Umm Muhammad They have not appraised Allah with true appraisal. Indeed, Allah is Powerful and Exalted in Might | 
| Wahiduddin Khan No just estimate have they made of God. Surely God is powerful and mighty | 
| Yusuf Ali Orig No just estimate have they made of God: for God is He Who is strong and able to Carry out His Will |