Quran with English_Arabic translation - Surah Al-Mu’minun ayat 57 - المؤمنُون - Page - Juz 18
﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ هُم مِّنۡ خَشۡيَةِ رَبِّهِم مُّشۡفِقُونَ ﴾
[المؤمنُون: 57]
﴿إن الذين هم من خشية ربهم مشفقون﴾ [المؤمنُون: 57]
Shabbir Ahmed (It is people who must hasten to do good and become worthy of good things.) Verily, those who are reverently conscious of their Lord |
Syed Vickar Ahamed Surely those who live in reverence for the fear of their Lord |
Talal A Itani New Translation Those who, from awe of their Lord, are fearful |
Talal Itani Those who, from awe of their Lord, are fearful |
Tbirving Those who feel anxious out of awe for their Lord |
The Monotheist Group Edition As for those who are in reverence from the awareness of their Lord |
The Monotheist Group Edition As for those who are, from the concern of their Lord, worried |
The Study Quran Truly those who are in awe for fear of their Lord |
Umm Muhammad Indeed, they who are apprehensive from fear of their Lord |
Wahiduddin Khan Those who tremble with fear of their Lord |
Yusuf Ali Orig Verily those who live in awe for fear of their Lord |