Quran with English_Arabic translation - Surah Al-Mu’minun ayat 60 - المؤمنُون - Page - Juz 18
﴿وَٱلَّذِينَ يُؤۡتُونَ مَآ ءَاتَواْ وَّقُلُوبُهُمۡ وَجِلَةٌ أَنَّهُمۡ إِلَىٰ رَبِّهِمۡ رَٰجِعُونَ ﴾
[المؤمنُون: 60]
﴿والذين يؤتون ما آتوا وقلوبهم وجلة أنهم إلى ربهم راجعون﴾ [المؤمنُون: 60]
Shabbir Ahmed And those who give (in the Cause of Allah of their wealth and person) whatever they can, and are still afraid (that they have not done enough and) because they have to return to their Lord |
Syed Vickar Ahamed And those who give out their charity with their hearts full of fear, because they will return to their Lord— |
Talal A Itani New Translation And those who give what they give, while their hearts quake, knowing that to their Lord they will return |
Talal Itani And those who give what they give, while their hearts quake, knowing that to their Lord they will return |
Tbirving and those who give away anything they may give while their hearts feel wary lest they should return to their Lord |
The Monotheist Group Edition And they give of what they were given, and their hearts are full of reverence that they will return to their Lord |
The Monotheist Group Edition Andthey give of what they were given, and their hearts are full of reverence that they will return to their Lord |
The Study Quran and those who give what they give while their hearts quake with fear that they shall return to their Lord— |
Umm Muhammad And they who give what they give while their hearts are fearful because they will be returning to their Lord |
Wahiduddin Khan and those who give to others what has been bestowed upon them with their hearts trembling at the thought that they must return to their Lord |
Yusuf Ali Orig And those who dispense their charity with their hearts full of fear, because they will return to their Lord |