Quran with Bosnian translation - Surah Al-Mu’minun ayat 60 - المؤمنُون - Page - Juz 18
﴿وَٱلَّذِينَ يُؤۡتُونَ مَآ ءَاتَواْ وَّقُلُوبُهُمۡ وَجِلَةٌ أَنَّهُمۡ إِلَىٰ رَبِّهِمۡ رَٰجِعُونَ ﴾
[المؤمنُون: 60]
﴿والذين يؤتون ما آتوا وقلوبهم وجلة أنهم إلى ربهم راجعون﴾ [المؤمنُون: 60]
Besim Korkut i oni koji od onoga što im se daje udjeljuju, i čija su srca puna straha zato što će se vratiti svome Gospodaru – |
Korkut i oni koji od onoga sto im se daju udjeljuju, i cija su srca puna straha zato sto ce se vratiti svome Gospodaru |
Korkut i oni koji od onoga što im se daju udjeljuju, i čija su srca puna straha zato što će se vratiti svome Gospodaru |
Muhamed Mehanovic i oni koji od onoga što im je dato udjeljuju, a srca su im puna straha, zato što će se vratiti svome Gospodaru |
Muhamed Mehanovic i oni koji od onoga sto im je dato udjeljuju, a srca su im puna straha, zato sto ce se vratiti svome Gospodaru |
Mustafa Mlivo I oni koji daju sta daju - a njihova srca puna straha sto ce oni Gospodaru svom biti povratnici |
Mustafa Mlivo I oni koji daju šta daju - a njihova srca puna straha što će oni Gospodaru svom biti povratnici |
Transliterim WEL-LEDHINE JU’UTUNE MA ‘ATEW WE KULUBUHUM WE XHILETUN ‘ENNEHUM ‘ILA RABBIHIM RAXHI’UNE |
Islam House i oni koji od onog sto im se daje udjeljuju, i cija su srca puna straha zato sto ce se vratiti svom Gospodaru… |
Islam House i oni koji od onog što im se daje udjeljuju, i čija su srca puna straha zato što će se vratiti svom Gospodaru… |