Quran with English_Arabic translation - Surah Al-Mu’minun ayat 61 - المؤمنُون - Page - Juz 18
﴿أُوْلَٰٓئِكَ يُسَٰرِعُونَ فِي ٱلۡخَيۡرَٰتِ وَهُمۡ لَهَا سَٰبِقُونَ ﴾
[المؤمنُون: 61]
﴿أولئك يسارعون في الخيرات وهم لها سابقون﴾ [المؤمنُون: 61]
Shabbir Ahmed It is they who race with one another to improve the quality of life for humanity, and it is they who are worthy of winning good things |
Syed Vickar Ahamed It is these who are quick in every good work, and these who are first among them (who are good) |
Talal A Itani New Translation It is they who race towards goodness. It is they who will reach it first |
Talal Itani It is they who race towards goodness. It is they who will reach it first |
Tbirving [all] those compete in doing good deeds and they will soon attain them |
The Monotheist Group Edition These are the ones who race in doing good, and they are the first to it |
The Monotheist Group Edition These are the ones who race in doing good, and they are the first to it |
The Study Quran it is they who hasten toward good deeds, and are foremost in them |
Umm Muhammad It is those who hasten to good deeds, and they outstrip [others] therein |
Wahiduddin Khan it is they who vie with one another in doing good works and shall be the foremost in doing so |
Yusuf Ali Orig It is these who hasten in every good work, and these who are foremost in them |