Quran with English translation - Surah Al-Mu’minun ayat 60 - المؤمنُون - Page - Juz 18
﴿وَٱلَّذِينَ يُؤۡتُونَ مَآ ءَاتَواْ وَّقُلُوبُهُمۡ وَجِلَةٌ أَنَّهُمۡ إِلَىٰ رَبِّهِمۡ رَٰجِعُونَ ﴾
[المؤمنُون: 60]
﴿والذين يؤتون ما آتوا وقلوبهم وجلة أنهم إلى ربهم راجعون﴾ [المؤمنُون: 60]
Al Bilal Muhammad Et Al And those who give their charity with their hearts full of awe, because they will return to their Lord |
Ali Bakhtiari Nejad and those who give from what they are given, and their hearts trembles that they return to their Master |
Ali Quli Qarai who give whatever they give while their hearts tremble with awe that they are going to return to their Lord |
Ali Unal Who do whatever they do and give whatever they give in charity and for God’s cause, with their hearts trembling at the thought that they are bound to turn to their Lord (remaining anxious, for they are unsure whether God will accept from them and be pleased with them) – |
Hamid S Aziz And those who give what they give with heart afraid because they are about to return unto their Lord |
John Medows Rodwell And who give that which they give with hearts thrilled with dread because they must return unto their Lord |
Literal And those who give/bring what they gave/brought, and their hearts/minds (are) afraid/apprehensive that they are to their Lord returning |
Mir Anees Original and those who give that which they give, with their hearts full of fear because they have to return to their Fosterer |
Mir Aneesuddin and those who give that which they give, with their hearts full of fear because they have to return to their Lord |