Quran with English_Arabic translation - Surah An-Nur ayat 17 - النور - Page - Juz 18
﴿يَعِظُكُمُ ٱللَّهُ أَن تَعُودُواْ لِمِثۡلِهِۦٓ أَبَدًا إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ ﴾
[النور: 17]
﴿يعظكم الله أن تعودوا لمثله أبدا إن كنتم مؤمنين﴾ [النور: 17]
Shabbir Ahmed Allah admonishes you that you repeat not the like thereof ever, if you are indeed believers |
Syed Vickar Ahamed Allah does warn and forbids you, that you may never repeat such (actions), if you are true believers |
Talal A Itani New Translation God cautions you never to return to the like of it, if you are believers |
Talal Itani God cautions you never to return to the like of it, if you are believers |
Tbirving God cautions you never to repeat anything like it again if you are believers |
The Monotheist Group Edition God warns you not to repeat something similar to this ever, if you are believers |
The Monotheist Group Edition God warns you not to repeat something similar to this ever, if you are believers |
The Study Quran God exhorts you, lest you ever return to the like of it, if you are believers |
Umm Muhammad Allah warns you against returning to the likes of this [conduct], ever, if you should be believers |
Wahiduddin Khan God warns you never to repeat the like of it again, if you are true believers |
Yusuf Ali Orig God doth admonish you, that ye may never repeat such (conduct), if ye are (true) Believers |