Quran with English_Arabic translation - Surah An-Nur ayat 24 - النور - Page - Juz 18
﴿يَوۡمَ تَشۡهَدُ عَلَيۡهِمۡ أَلۡسِنَتُهُمۡ وَأَيۡدِيهِمۡ وَأَرۡجُلُهُم بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ ﴾
[النور: 24]
﴿يوم تشهد عليهم ألسنتهم وأيديهم وأرجلهم بما كانوا يعملون﴾ [النور: 24]
Shabbir Ahmed (Suffering) on the Day when their tongues and their hands and their feet will testify against them about all that they did. (And a time will come when methods of investigation will become far advanced) |
Syed Vickar Ahamed On the Day when their tongues, their hands, and their legs will bear witness (and speak out) against them about their actions |
Talal A Itani New Translation On the Day when their tongues, and their hands, and their feet will testify against them regarding what they used to do |
Talal Itani On the Day when their tongues, and their hands, and their feet will testify against them regarding what they used to do |
Tbirving on a day when their tongues, their hands and their feet will testify against them concerning whatever they have been doing |
The Monotheist Group Edition On the Day when their tongues, and their hands, and their feet will bear witness against them for what they used to do |
The Monotheist Group Edition On the Day when their tongues, and their hands, and their feet will bear witness against them for what they used to do |
The Study Quran on the day their tongues, their hands, and their feet bear witness against them as to that which they used to do |
Umm Muhammad On a Day when their tongues, their hands and their feet will bear witness against them as to what they used to do |
Wahiduddin Khan On the Day when their own tongues, hands and feet shall bear witness against them about what they did |
Yusuf Ali Orig On the Day when their tongues, their hands, and their feet will bear witness against them as to their actions |