Quran with English_Arabic translation - Surah Al-Furqan ayat 26 - الفُرقَان - Page - Juz 19
﴿ٱلۡمُلۡكُ يَوۡمَئِذٍ ٱلۡحَقُّ لِلرَّحۡمَٰنِۚ وَكَانَ يَوۡمًا عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ عَسِيرٗا ﴾
[الفُرقَان: 26]
﴿الملك يومئذ الحق للرحمن وكان يوما على الكافرين عسيرا﴾ [الفُرقَان: 26]
Shabbir Ahmed On that Day it will become obvious to all that the Sovereignty belongs to the Most Gracious alone. Hence, a Day of distress it will be for all those who had been rejecting the Truth |
Syed Vickar Ahamed That Day, the Sovereignty of right and truth, shall be (only) for the Most Merciful (Ar-Rahman): And it will be a Day of great difficulty for the disbelievers |
Talal A Itani New Translation On that Day, true sovereignty will belong to the Merciful, and it will be a difficult Day for the disbelievers |
Talal Itani On that Day, true sovereignty will belong to the Merciful, and it will be a difficult Day for the disbelievers |
Tbirving True control will belong to the Mercy-giving on that day. It will be a harsh day for disbelievers |
The Monotheist Group Edition The true kingship on that Day will be to the Almighty. And it is a Day which will be very hard on the rejecters |
The Monotheist Group Edition Thetrue kingship on that Day will be to the Almighty. And it is a Day which will be very hard on the rejecters |
The Study Quran that Day the true sovereignty will belong to the Compassionate, and that will be a difficult Day for the disbelievers |
Umm Muhammad True sovereignty, that Day, is for the Most Merciful. And it will be upon the disbelievers a difficult Day |
Wahiduddin Khan true sovereignty on that Day will belong to the Gracious One, and it will be a hard Day for those who deny the truth |
Yusuf Ali Orig That Day, the dominion as of right and truth, shall be (wholly) for (God) Most Merciful: it will be a Day of dire difficulty for the Misbelievers |