Quran with English_Arabic translation - Surah Al-Furqan ayat 72 - الفُرقَان - Page - Juz 19
﴿وَٱلَّذِينَ لَا يَشۡهَدُونَ ٱلزُّورَ وَإِذَا مَرُّواْ بِٱللَّغۡوِ مَرُّواْ كِرَامٗا ﴾
[الفُرقَان: 72]
﴿والذين لا يشهدون الزور وإذا مروا باللغو مروا كراما﴾ [الفُرقَان: 72]
Shabbir Ahmed Now those who: Never give false witness. Do not participate in assemblies of vanity. And when they pass near senseless play, pass by with dignity |
Syed Vickar Ahamed Those who do not testify to lies, and if they come by useless (things), they avoid it with honor |
Talal A Itani New Translation And those who do not bear false witness; and when they come across indecencies, they pass by with dignity |
Talal Itani And those who do not bear false witness; and when they come across indecencies, they pass by with dignity |
Tbirving and those who will not bear false witness, and when they pass by [people] gossiping, pass by in a dignified manner |
The Monotheist Group Edition And those who do not bear false witness, and if they pass by vein talk they pass by with dignity |
The Monotheist Group Edition Andthose who do not bear false witness, and if they pass by vain talk they pass by with dignity |
The Study Quran As for those who do not bear false witness, and who, when they pass by some idle talk, pass by with dignity |
Umm Muhammad And [they are] those who do not testify to falsehood, and when they pass near ill speech, they pass by with dignity |
Wahiduddin Khan And those who do not bear false witness, and when they pass by frivolity, they pass by with dignity |
Yusuf Ali Orig Those who witness no falsehood, and, if they pass by futility, they pass by it with honourable (avoidance) |