Quran with English_Arabic translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 13 - الشعراء - Page - Juz 19
﴿وَيَضِيقُ صَدۡرِي وَلَا يَنطَلِقُ لِسَانِي فَأَرۡسِلۡ إِلَىٰ هَٰرُونَ ﴾
[الشعراء: 13]
﴿ويضيق صدري ولا ينطلق لساني فأرسل إلى هارون﴾ [الشعراء: 13]
Shabbir Ahmed I shall be embarrassed and I might not speak confidently, so send for Aaron to help me |
Syed Vickar Ahamed My chest may become strained: And my speech may not go smoothly; So send forth (with me) Haroon (Aaron) |
Talal A Itani New Translation And I become stressed, and my tongue is not fluent, so send Aaron too |
Talal Itani And I become stressed, and my tongue is not fluent, so send Aaron too |
Tbirving and my breast feels cramped while my tongue will not loosen up. Send for Aaron |
The Monotheist Group Edition And my chest would become tight, and my tongue would not be able to express; so send for Aaron |
The Monotheist Group Edition And my chest would become tight, and my tongue would not be able to express; so send for Aaron |
The Study Quran And my breast will be straitened, and my tongue will not be unfettered; so send unto Aaron |
Umm Muhammad And that my breast will tighten and my tongue will not be fluent, so send for Aaron |
Wahiduddin Khan and "my breast is straitened and my tongue is not fluent; so send Aaron as well |
Yusuf Ali Orig My breast will be straitened. And my speech may not go (smoothly): so send unto Aaron |