Quran with English_Arabic translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 75 - الشعراء - Page - Juz 19
﴿قَالَ أَفَرَءَيۡتُم مَّا كُنتُمۡ تَعۡبُدُونَ ﴾
[الشعراء: 75]
﴿قال أفرأيتم ما كنتم تعبدون﴾ [الشعراء: 75]
Shabbir Ahmed He said, "Have you, then ever considered what it is that you have been worshiping |
Syed Vickar Ahamed He said: "Then do you see what you have been worshipping— |
Talal A Itani New Translation He said, 'Have you considered what you worship |
Talal Itani He said, “Have you considered what you worship |
Tbirving He said: "Have you ever seen what you have been worshipping |
The Monotheist Group Edition He said: "Do you see that which you have been worshipping |
The Monotheist Group Edition He said: "Do you see that which you have been worshipping |
The Study Quran He said, “Have you considered what you worship |
Umm Muhammad He said, "Then do you see what you have been worshipping |
Wahiduddin Khan Abraham said, "Have you really thought about what you have been worshipping |
Yusuf Ali Orig He said: "Do ye then see whom ye have been worshipping |