Quran with German translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 75 - الشعراء - Page - Juz 19
﴿قَالَ أَفَرَءَيۡتُم مَّا كُنتُمۡ تَعۡبُدُونَ ﴾
[الشعراء: 75]
﴿قال أفرأيتم ما كنتم تعبدون﴾ [الشعراء: 75]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Er sagte: "Seht ihr denn nicht, was ihr da angebetet habt |
Adel Theodor Khoury Er sagte: «Seht ihr wohl das, was ihr anzubeten pflegtet |
Adel Theodor Khoury Er sagte: «Seht ihr wohl das, was ihr anzubeten pflegtet |
Amir Zaidan Er sagte: "Habt ihr etwa gesehen, wem ihr zu dienen pflegtet |
Amir Zaidan Er sagte: "Habt ihr etwa gesehen, wem ihr zu dienen pflegtet |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Er sagte: "Was meint ihr wohl zu dem, was ihr zu verehren pflegt |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Er sagte: "Was meint ihr wohl zu dem, was ihr zu verehren pflegt |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Er sagte: „Was meint ihr wohl zu dem, was ihr zu verehren pflegt |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Er sagte: „Was meint ihr wohl zu dem, was ihr zu verehren pflegt |