Quran with English_Arabic translation - Surah An-Naml ayat 55 - النَّمل - Page - Juz 19
﴿أَئِنَّكُمۡ لَتَأۡتُونَ ٱلرِّجَالَ شَهۡوَةٗ مِّن دُونِ ٱلنِّسَآءِۚ بَلۡ أَنتُمۡ قَوۡمٞ تَجۡهَلُونَ ﴾
[النَّمل: 55]
﴿أئنكم لتأتون الرجال شهوة من دون النساء بل أنتم قوم تجهلون﴾ [النَّمل: 55]
Shabbir Ahmed You approach men with lust instead of women. Nay, you are people who disregard what you know |
Syed Vickar Ahamed Would you really run after men in your excessive (sexual) desire rather than after women? No! You are a people (totally) ignorant |
Talal A Itani New Translation Do you lust after men instead of women? You are truly ignorant people |
Talal Itani Do you lust after men instead of women? You are truly ignorant people.” |
Tbirving Do you approach men passionately instead of women? Indeed you are folk who act out of ignorance |
The Monotheist Group Edition You are approaching the men out of lust instead of the women! No, you are an ignorant people |
The Monotheist Group Edition You are approaching the men out of desire instead of the women! Indeed, you are an ignorant people |
The Study Quran Do you really come with desire unto men instead of women? Nay, but you are an ignorant people!” |
Umm Muhammad Do you indeed approach men with desire instead of women? Rather, you are a people behaving ignorantly |
Wahiduddin Khan Must you go lustfully to men instead of women? Indeed, you are a people who are deeply ignorant |
Yusuf Ali Orig Would ye really approach men in your lusts rather than women? Nay, ye are a people (grossly) ignorant |