Quran with English_Arabic translation - Surah An-Naml ayat 68 - النَّمل - Page - Juz 20
﴿لَقَدۡ وُعِدۡنَا هَٰذَا نَحۡنُ وَءَابَآؤُنَا مِن قَبۡلُ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّآ أَسَٰطِيرُ ٱلۡأَوَّلِينَ ﴾
[النَّمل: 68]
﴿لقد وعدنا هذا نحن وآباؤنا من قبل إن هذا إلا أساطير الأولين﴾ [النَّمل: 68]
Shabbir Ahmed Indeed we were promised this, and our forefathers. It is nothing but fables of ancient times |
Syed Vickar Ahamed Indeed, we were promised this— We and our fathers before (us): These are nothing but the stories of the old |
Talal A Itani New Translation We were promised that before, we and our ancestors—these are nothing but legends of the ancients |
Talal Itani We were promised that before, we and our ancestors—these are nothing but legends of the ancients.” |
Tbirving We and our forefathers were promised this before; these are only legends [made up] by primitive men |
The Monotheist Group Edition We have been promised this, both us and our fathers before. This is nothing but tales of the ancients |
The Monotheist Group Edition We have been promised this, both us and our fathers before. This is nothing except fictional tales of old |
The Study Quran Indeed, we were promised this, we and our fathers, before. This is naught but fables of those of old!” |
Umm Muhammad We have been promised this, we and our forefathers, before. This is not but legends of the former peoples |
Wahiduddin Khan We and our fathers were promised this before; these are but old stories |
Yusuf Ali Orig It is true we were promised this,- we and our fathers before (us): these are nothing but tales of the ancients |