×

And if you are killed or die in the way of Allah, 3:157 English_Arabic translation

Quran infoEnglish_ArabicSurah al-‘Imran ⮕ (3:157) ayat 157 in English_Arabic

3:157 Surah al-‘Imran ayat 157 in English_Arabic (انجليزي عربي)

Quran with English_Arabic translation - Surah al-‘Imran ayat 157 - آل عِمران - Page - Juz 4

﴿وَلَئِن قُتِلۡتُمۡ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ أَوۡ مُتُّمۡ لَمَغۡفِرَةٞ مِّنَ ٱللَّهِ وَرَحۡمَةٌ خَيۡرٞ مِّمَّا يَجۡمَعُونَ ﴾
[آل عِمران: 157]

And if you are killed or die in the way of Allah, forgiveness and mercy from Allah are far better than all that they amass

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولئن قتلتم في سبيل الله أو متم لمغفرة من الله ورحمة خير, باللغة انجليزي عربي

﴿ولئن قتلتم في سبيل الله أو متم لمغفرة من الله ورحمة خير﴾ [آل عِمران: 157]

Shabbir Ahmed
If you are slain or die in the defense of the Divine System, you did not give your life in vain. You leave behind a legacy of steadfastness against adversity, and protection for the society. You become worthy of the Grace of Allah that is better than whatever human beings might amass
Syed Vickar Ahamed
And if you are killed or die, in the cause of Allah, forgiveness and mercy from Allah are far better than all (the wealth) they can cumulate
Talal A Itani New Translation
If you are killed in the cause of God, or die—forgiveness and mercy from God are better than what they hoard
Talal Itani
If you are killed in the cause of God, or die—forgiveness and mercy from God are better than what they hoard
Tbirving
If you should be killed for God´s sake or die, forgiveness and mercy from God are better than what they are gathering
The Monotheist Group Edition
And if you are killed in the cause of God or die, then forgiveness from God and mercy is far greater than all they can put together
The Monotheist Group Edition
And if you are killed in the cause of God or die, then forgiveness from God and mercy are far greater than all they can put together
The Study Quran
And indeed if you are slain or die in the way of God, truly forgiveness and mercy from God are better than what they amass
Umm Muhammad
And if you are killed in the cause of Allah or die - then forgiveness from Allah and mercy are better than whatever they accumulate [in this world]
Wahiduddin Khan
If you are killed or die in God's cause, then surely forgiveness from God and His grace are better than all that one could amass
Yusuf Ali Orig
And if ye are slain, or die, in the way of God, forgiveness and mercy from God are far better than all they could amass
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek