×

(They are) the patient, the true believers, and obedient with sincere devotion 3:17 English_Arabic translation

Quran infoEnglish_ArabicSurah al-‘Imran ⮕ (3:17) ayat 17 in English_Arabic

3:17 Surah al-‘Imran ayat 17 in English_Arabic (انجليزي عربي)

Quran with English_Arabic translation - Surah al-‘Imran ayat 17 - آل عِمران - Page - Juz 3

﴿ٱلصَّٰبِرِينَ وَٱلصَّٰدِقِينَ وَٱلۡقَٰنِتِينَ وَٱلۡمُنفِقِينَ وَٱلۡمُسۡتَغۡفِرِينَ بِٱلۡأَسۡحَارِ ﴾
[آل عِمران: 17]

(They are) the patient, the true believers, and obedient with sincere devotion in worship to Allah. Those who spend [in good] and those who pray and beg Allah's pardon in the last hours of the night

❮ Previous Next ❯

ترجمة: الصابرين والصادقين والقانتين والمنفقين والمستغفرين بالأسحار, باللغة انجليزي عربي

﴿الصابرين والصادقين والقانتين والمنفقين والمستغفرين بالأسحار﴾ [آل عِمران: 17]

Shabbir Ahmed
They are proactively steadfast, truthful in word and action, ever submitting to the Commandments, keeping their wealth open for the society, and guarding themselves early against any forthcoming challenge
Syed Vickar Ahamed
Those who show patience, firmness and self control; Who are true (in word and deed); Who pray with sincerity (and obedience); Who spend (in the way of Allah): And who pray for forgiveness in the early hours of the morning
Talal A Itani New Translation
The patient, and the truthful, and the reverent, and the charitable, and the seekers of forgiveness at dawn
Talal Itani
The patient, and the truthful, and the reverent, and the charitable, and the seekers of forgiveness at dawn
Tbirving
[They are] the patient ones, loyal and steadfast, who spend [in charity] and seek forgiveness before dawn each morning
The Monotheist Group Edition
The patient, and the truthful, and the devout, and the givers, and the seekers of forgiveness in the late hours of the night
The Monotheist Group Edition
The patient, and the truthful, and the dutiful, and the givers, and the seekers of forgiveness in the late hours of the night
The Study Quran
the patient, the truthful, the devoutly obedient, those who spend, those who seek forgiveness before dawn
Umm Muhammad
The patient, the true, the obedient, those who spend [in the way of Allah], and those who seek forgiveness before dawn
Wahiduddin Khan
those who are steadfast, truthful, obedient, and those who spend [for God's cause] and who pray before dawn for forgiveness
Yusuf Ali Orig
Those who show patience, Firmness and self-control; who are true (in word and deed); who worship devoutly; who spend (in the way of God); and who pray for forgiveness in the early hours of the morning
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek