Quran with English_Arabic translation - Surah al-‘Imran ayat 175 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿إِنَّمَا ذَٰلِكُمُ ٱلشَّيۡطَٰنُ يُخَوِّفُ أَوۡلِيَآءَهُۥ فَلَا تَخَافُوهُمۡ وَخَافُونِ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ ﴾
[آل عِمران: 175]
﴿إنما ذلكم الشيطان يخوف أولياءه فلا تخافوهم وخافون إن كنتم مؤمنين﴾ [آل عِمران: 175]
Shabbir Ahmed It is only Satan, your selfish desire in different guises, that instills fear. Fear not them! You shall fear Me and violating My Commands, if you are indeed believers |
Syed Vickar Ahamed It is only the Satan who suggests to you the fear of his own friends (and limitations): You do not be afraid of them, but fear Me, if you have Faith |
Talal A Itani New Translation That is only Satan frightening his partisans; so do not fear them, but fear Me, if you are believers |
Talal Itani That is only Satan frightening his partisans; so do not fear them, but fear Me, if you are believers |
Tbirving That was only Satan who intimidated his adherents. Do not fear them and [instead] fear Me, if you are believers |
The Monotheist Group Edition It is only the devil trying to create fear for his allies, so do not fear them, but fear Me if you are believers |
The Monotheist Group Edition It is only the devil trying to create fear for his allies, so do not fear them, but fear Me if you are believers |
The Study Quran That is only Satan, sowing fear of his friends. So fear them not, but fear Me, if you are believers |
Umm Muhammad That is only Satan who frightens [you] of his supporters. So fear them not, but fear Me, if you are [indeed] believers |
Wahiduddin Khan It is Satan who instills fear [into you] of his followers; do not fear them. But fear Me, if you are true believers |
Yusuf Ali Orig It is only the Evil One that suggests to you the fear of his votaries: Be ye not afraid of them, but fear Me, if ye have Faith |