×

And there are, certainly, among the People of the Scripture (Jews and 3:199 English_Arabic translation

Quran infoEnglish_ArabicSurah al-‘Imran ⮕ (3:199) ayat 199 in English_Arabic

3:199 Surah al-‘Imran ayat 199 in English_Arabic (انجليزي عربي)

Quran with English_Arabic translation - Surah al-‘Imran ayat 199 - آل عِمران - Page - Juz 4

﴿وَإِنَّ مِنۡ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِ لَمَن يُؤۡمِنُ بِٱللَّهِ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيۡكُمۡ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيۡهِمۡ خَٰشِعِينَ لِلَّهِ لَا يَشۡتَرُونَ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ ثَمَنٗا قَلِيلًاۚ أُوْلَٰٓئِكَ لَهُمۡ أَجۡرُهُمۡ عِندَ رَبِّهِمۡۗ إِنَّ ٱللَّهَ سَرِيعُ ٱلۡحِسَابِ ﴾
[آل عِمران: 199]

And there are, certainly, among the People of the Scripture (Jews and Christians), those who believe in Allah and in that which has been revealed to you, and in that which has been revealed to them, humbling themselves before Allah. They do not sell the verses of Allah for a small price, for them is a reward with their Lord. Surely, Allah is swift in account

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإن من أهل الكتاب لمن يؤمن بالله وما أنـزل إليكم وما أنـزل, باللغة انجليزي عربي

﴿وإن من أهل الكتاب لمن يؤمن بالله وما أنـزل إليكم وما أنـزل﴾ [آل عِمران: 199]

Shabbir Ahmed
Among the People of the Book are some who believe in Allah, and in that which is revealed to you, and in what was revealed to them. They humble themselves before Allah. They trade away not Allah's Revelations for a little gain. Verily, their Reward is with their Lord and Allah is Swift in account
Syed Vickar Ahamed
And there are, certainly, among the People of the Book, those who believe in Allah, in what has been revealed to you, and in what has been revealed to them, bowing in humility (love and obedience) to Allah: They will not sell the Verses of Allah for a low price (miserable gain)! For them is a reward with their Lord, surely, Allah is swift in account
Talal A Itani New Translation
Among the People of the Scripture are those who believe in God, and in what was revealed to you, and in what was revealed to them. They are humble before God, and they do not sell God's revelations for a cheap price. These will have their reward with their Lord. God is swift in reckoning
Talal Itani
Among the People of the Scripture are those who believe in God, and in what was revealed to you, and in what was revealed to them. They are humble before God, and they do not sell God’s revelations for a cheap price. These will have their reward with their Lord. God is swift in reckoning
Tbirving
Some People of the Book do believe in God and what has been sent down to you and what has been sent down to them, acting reverently towards God. They do not sell God´s signs for a paltry price: those will receive their wages from their Lord; God is Prompt in reckoning
The Monotheist Group Edition
And from the people of the Scripture are those who believe in God and what was sent down to you and what was sent down to them; fearful to God, they do not purchase with His revelations a cheap price. These will have their reward with their Lord. God is quick in reckoning
The Monotheist Group Edition
And from the people of the Book are those who believe in God and what was sent down to you and what was sent down to them; fearful to God, they do not purchase with the revelations of God a cheap price. These will have their recompense with their Lord. For God is swift in reckoning
The Study Quran
And truly among the People of the Book are those who believe in God and that which has been sent down unto you, and that which has been sent down unto them, humble before God, not selling God’s signs for a paltry price. It is they who shall have their reward with their Lord. Truly God is swift in reckoning
Umm Muhammad
And indeed, among the People of the Scripture are those who believe in Allah and what was revealed to you and what was revealed to them, [being] humbly submissive to Allah. They do not exchange the verses of Allah for a small price. Those will have their reward with their Lord. Indeed, Allah is swift in account
Wahiduddin Khan
Some of the People of the Book believe in God, and in what has been revealed to you and what was revealed to them. They humble themselves before God and do not sell God's revelations for a trifling price. These shall be rewarded by their Lord: God is swift in reckoning
Yusuf Ali Orig
And there are, certainly, among the People of the Book, those who believe in God, in the revelation to you, and in the revelation to them, bowing in humility to God: They will not sell the Signs of God for a miserable gain! For them is a reward with their Lord, and God is swift in account
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek