Quran with English_Arabic translation - Surah al-‘Imran ayat 24 - آل عِمران - Page - Juz 3
﴿ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ قَالُواْ لَن تَمَسَّنَا ٱلنَّارُ إِلَّآ أَيَّامٗا مَّعۡدُودَٰتٖۖ وَغَرَّهُمۡ فِي دِينِهِم مَّا كَانُواْ يَفۡتَرُونَ ﴾
[آل عِمران: 24]
﴿ذلك بأنهم قالوا لن تمسنا النار إلا أياما معدودات وغرهم في دينهم﴾ [آل عِمران: 24]
Shabbir Ahmed This is because they say that the Fire will not touch them but only for a few days. See, how that which they used to invent has deceived them in their own religion |
Syed Vickar Ahamed This is because they say: "The Fire shall not touch us but for a few numbered days:" For their (own) lies, (they) deceive them(selves) about their own religion |
Talal A Itani New Translation That is because they said, 'The Fire will not touch us except for a limited number of days.' They have been misled in their religion by the lies they fabricated |
Talal Itani That is because they said, “The Fire will not touch us except for a limited number of days.” They have been misled in their religion by the lies they fabricated |
Tbirving That is because they say: "The Fire will never touch us except for several days." Whatever they have invented about their religion has led them astray |
The Monotheist Group Edition That is because they said: "The Fire will not touch us except a few number of days," and they were arrogant by what they invented in their system |
The Monotheist Group Edition That is because they said: "The Fire will not touch us except for a few number of days," and they were arrogant by what they invented in their system |
The Study Quran That is because they say, “The Fire will not touch us save for days numbered.” That which they used to fabricate has deluded them in their religion |
Umm Muhammad That is because they say, "Never will the Fire touch us except for [a few] numbered days," and [because] they were deluded in their religion by what they were inventing |
Wahiduddin Khan That is because they say, "The Fire will touch us only for a limited number of days." Thus the false beliefs which they have invented have deluded them in the matter of their religion |
Yusuf Ali Orig This because they say: "The Fire shall not touch us but for a few numbered days": For their forgeries deceive them as to their own religion |