×

Bu da, sayılı günlerden başka ateşte kalmayız demelerindendir. Kendi uydurmaları olan bu 3:24 Turkish translation

Quran infoTurkishSurah al-‘Imran ⮕ (3:24) ayat 24 in Turkish

3:24 Surah al-‘Imran ayat 24 in Turkish (التركية)

Quran with Turkish translation - Surah al-‘Imran ayat 24 - آل عِمران - Page - Juz 3

﴿ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ قَالُواْ لَن تَمَسَّنَا ٱلنَّارُ إِلَّآ أَيَّامٗا مَّعۡدُودَٰتٖۖ وَغَرَّهُمۡ فِي دِينِهِم مَّا كَانُواْ يَفۡتَرُونَ ﴾
[آل عِمران: 24]

Bu da, sayılı günlerden başka ateşte kalmayız demelerindendir. Kendi uydurmaları olan bu kanaat, onları dinlerinde de aldatmıştır

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ذلك بأنهم قالوا لن تمسنا النار إلا أياما معدودات وغرهم في دينهم, باللغة التركية

﴿ذلك بأنهم قالوا لن تمسنا النار إلا أياما معدودات وغرهم في دينهم﴾ [آل عِمران: 24]

Abdulbaki Golpinarli
Bu da, sayılı gunlerden baska ateste kalmayız demelerindendir. Kendi uydurmaları olan bu kanaat, onları dinlerinde de aldatmıstır
Adem Ugur
Onların bu tutumları: Bize ates, sadece sayılı gunlerde dokunacaktır, demelerinin bir sonucudur. Onların vaktiyle uydurdukları seyler de dinleri hakkında kendilerini yanıltmıstır
Adem Ugur
Onların bu tutumları: Bize ateş, sadece sayılı günlerde dokunacaktır, demelerinin bir sonucudur. Onların vaktiyle uydurdukları şeyler de dinleri hakkında kendilerini yanıltmıştır
Ali Bulac
Bu, onların: "Ates bize sayılı gunler dısında kesinlikle dokunmayacak" demelerindendir. Onların bu iftiraları, dinleri konusunda kendilerini yanılgıya dusurmustur
Ali Bulac
Bu, onların: "Ateş bize sayılı günler dışında kesinlikle dokunmayacak" demelerindendir. Onların bu iftiraları, dinleri konusunda kendilerini yanılgıya düşürmüştür
Ali Fikri Yavuz
Bu yuz cevirislerinin sebebi sudur: Cunku onlar, sayılı birkac gunden baska bize asla ates dokunmaz demektedirler. Onların (din namına) uydurmakta oldukları yalanları da, kendilerini dinlerinde aldatmaktadır
Ali Fikri Yavuz
Bu yüz çevirişlerinin sebebi şudur: Çünkü onlar, sayılı birkaç günden başka bize asla ateş dokunmaz demektedirler. Onların (din namına) uydurmakta oldukları yalanları da, kendilerini dinlerinde aldatmaktadır
Celal Y Ld R M
Bunun sebebi, onların «Bize ancak sayılı gunlerde ates dokunacaktır» demeleri ve uydurageldikleri seyin, dinlerinde kendilerini aldatmasıdır
Celal Y Ld R M
Bunun sebebi, onların «Bize ancak sayılı günlerde ateş dokunacaktır» demeleri ve uydurageldikleri şeyin, dinlerinde kendilerini aldatmasıdır
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek