×

And when Our Ayat are recited to such a one, he turns 31:7 English_Arabic translation

Quran infoEnglish_ArabicSurah Luqman ⮕ (31:7) ayat 7 in English_Arabic

31:7 Surah Luqman ayat 7 in English_Arabic (انجليزي عربي)

Quran with English_Arabic translation - Surah Luqman ayat 7 - لُقمَان - Page - Juz 21

﴿وَإِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِ ءَايَٰتُنَا وَلَّىٰ مُسۡتَكۡبِرٗا كَأَن لَّمۡ يَسۡمَعۡهَا كَأَنَّ فِيٓ أُذُنَيۡهِ وَقۡرٗاۖ فَبَشِّرۡهُ بِعَذَابٍ أَلِيمٍ ﴾
[لُقمَان: 7]

And when Our Ayat are recited to such a one, he turns away in pride, as if he heard them not -- as if there were deafness in his ear. So announce to him a painful torment

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإذا تتلى عليه آياتنا ولى مستكبرا كأن لم يسمعها كأن في أذنيه, باللغة انجليزي عربي

﴿وإذا تتلى عليه آياتنا ولى مستكبرا كأن لم يسمعها كأن في أذنيه﴾ [لُقمَان: 7]

Shabbir Ahmed
Whenever Our Verses are conveyed to such a purchaser of Hadith, he turns away in arrogance as if he never heard them - as if there were deafness in his ears. So give him the tidings of a painful doom
Syed Vickar Ahamed
And when Our Signs (verses) are rehearsed to such a one (person), he turns away with (empty) pride, as if he did not hear them, as if there was deafness in both of his ears: So, announce to him of a (very) painful penalty
Talal A Itani New Translation
And when Our Verses are recited to him, he turns away in pride, as though he did not hear them, as though there is deafness in his ears. So inform him of a painful punishment
Talal Itani
And when Our Verses are recited to him, he turns away in pride, as though he did not hear them, as though there is deafness in his ears. So inform him of a painful punishment
Tbirving
Whenever Our verses are recited to him, he turns around disdainfully as if he had not even heard them, just as if both his ears were hard of hearing. Announce painful torment to him
The Monotheist Group Edition
And when Our revelations are recited to him, he turns away arrogantly as if he did not hear them, as if there is a deafness in his ears. So announce to him a painful retribution
The Monotheist Group Edition
And when Our revelations are recited to him, he turns away arrogantly as if he did not hear them, as if there is a deafness in his ears. So announce to him a painful retribution
The Study Quran
And when Our signs are recited unto him, he turns away arrogantly as if he did not hear them, as if there were deafness in his ears. So give him glad tidings of a painful punishment
Umm Muhammad
And when our verses are recited to him, he turns away arrogantly as if he had not heard them, as if there was in his ears deafness. So give him tidings of a painful punishment
Wahiduddin Khan
Whenever Our messages are conveyed to such a person, he turns away in his arrogance, as though he had not heard them -- as though his ears were sealed: give him, then, the tidings of grievous suffering [in the life to come]
Yusuf Ali Orig
When Our Signs are rehearsed to such a one, he turns away in arrogance, as if he heard them not, as if there were deafness in both his ears: announce to him a grievous Penalty
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek