Quran with French translation - Surah Luqman ayat 7 - لُقمَان - Page - Juz 21
﴿وَإِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِ ءَايَٰتُنَا وَلَّىٰ مُسۡتَكۡبِرٗا كَأَن لَّمۡ يَسۡمَعۡهَا كَأَنَّ فِيٓ أُذُنَيۡهِ وَقۡرٗاۖ فَبَشِّرۡهُ بِعَذَابٍ أَلِيمٍ ﴾
[لُقمَان: 7]
﴿وإذا تتلى عليه آياتنا ولى مستكبرا كأن لم يسمعها كأن في أذنيه﴾ [لُقمَان: 7]
Islamic Foundation Lorsque Nos versets lui sont recites, (le mecreant) se detourne plein de dedain, tout comme s’il ne les avait pas entendus ou qu’il etait dur d’oreille. Annonce-lui donc un supplice tres douloureux |
Islamic Foundation Lorsque Nos versets lui sont récités, (le mécréant) se détourne plein de dédain, tout comme s’il ne les avait pas entendus ou qu’il était dur d’oreille. Annonce-lui donc un supplice très douloureux |
Muhammad Hameedullah Et quand on lui recite Nos versets, il tourne le dos avec orgueil, comme s’il ne les avait point entendus, comme s’il y avait un poids dans ses oreilles. Fais-lui donc l’annonce d’un chatiment douloureux |
Muhammad Hamidullah Et quand on lui recite Nos versets, il tourne le dos avec orgueil, comme s'il ne les avait point entendus, comme s'il y avait un poids dans ses oreilles. Fais-lui donc l'annonce d'un chatiment douloureux |
Muhammad Hamidullah Et quand on lui récite Nos versets, il tourne le dos avec orgueil, comme s'il ne les avait point entendus, comme s'il y avait un poids dans ses oreilles. Fais-lui donc l'annonce d'un châtiment douloureux |
Rashid Maash Lorsque Nos versets leur sont recites, ils se detournent avec dedain, comme s’ils ne les avaient pas entendus, comme s’ils etaient frappes de surdite. Annonce-leur un douloureux supplice |
Rashid Maash Lorsque Nos versets leur sont récités, ils se détournent avec dédain, comme s’ils ne les avaient pas entendus, comme s’ils étaient frappés de surdité. Annonce-leur un douloureux supplice |
Shahnaz Saidi Benbetka Lorsque Nos versets lui sont recites, il s’en detourne avec mepris, faisant mine de ne pas les avoir entendus, comme si ses oreilles etaient assourdies. Annonce a celui-la, qu’un chatiment exemplaire lui est reserve |
Shahnaz Saidi Benbetka Lorsque Nos versets lui sont récités, il s’en détourne avec mépris, faisant mine de ne pas les avoir entendus, comme si ses oreilles étaient assourdies. Annonce à celui-là, qu’un châtiment exemplaire lui est réservé |