×

Et quand on lui récite Nos versets, il tourne le dos avec 31:7 French translation

Quran infoFrenchSurah Luqman ⮕ (31:7) ayat 7 in French

31:7 Surah Luqman ayat 7 in French (الفرنسية)

Quran with French translation - Surah Luqman ayat 7 - لُقمَان - Page - Juz 21

﴿وَإِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِ ءَايَٰتُنَا وَلَّىٰ مُسۡتَكۡبِرٗا كَأَن لَّمۡ يَسۡمَعۡهَا كَأَنَّ فِيٓ أُذُنَيۡهِ وَقۡرٗاۖ فَبَشِّرۡهُ بِعَذَابٍ أَلِيمٍ ﴾
[لُقمَان: 7]

Et quand on lui récite Nos versets, il tourne le dos avec orgueil, comme s’il ne les avait point entendus, comme s’il y avait un poids dans ses oreilles. Fais-lui donc l’annonce d’un châtiment douloureux

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإذا تتلى عليه آياتنا ولى مستكبرا كأن لم يسمعها كأن في أذنيه, باللغة الفرنسية

﴿وإذا تتلى عليه آياتنا ولى مستكبرا كأن لم يسمعها كأن في أذنيه﴾ [لُقمَان: 7]

Islamic Foundation
Lorsque Nos versets lui sont recites, (le mecreant) se detourne plein de dedain, tout comme s’il ne les avait pas entendus ou qu’il etait dur d’oreille. Annonce-lui donc un supplice tres douloureux
Islamic Foundation
Lorsque Nos versets lui sont récités, (le mécréant) se détourne plein de dédain, tout comme s’il ne les avait pas entendus ou qu’il était dur d’oreille. Annonce-lui donc un supplice très douloureux
Muhammad Hameedullah
Et quand on lui recite Nos versets, il tourne le dos avec orgueil, comme s’il ne les avait point entendus, comme s’il y avait un poids dans ses oreilles. Fais-lui donc l’annonce d’un chatiment douloureux
Muhammad Hamidullah
Et quand on lui recite Nos versets, il tourne le dos avec orgueil, comme s'il ne les avait point entendus, comme s'il y avait un poids dans ses oreilles. Fais-lui donc l'annonce d'un chatiment douloureux
Muhammad Hamidullah
Et quand on lui récite Nos versets, il tourne le dos avec orgueil, comme s'il ne les avait point entendus, comme s'il y avait un poids dans ses oreilles. Fais-lui donc l'annonce d'un châtiment douloureux
Rashid Maash
Lorsque Nos versets leur sont recites, ils se detournent avec dedain, comme s’ils ne les avaient pas entendus, comme s’ils etaient frappes de surdite. Annonce-leur un douloureux supplice
Rashid Maash
Lorsque Nos versets leur sont récités, ils se détournent avec dédain, comme s’ils ne les avaient pas entendus, comme s’ils étaient frappés de surdité. Annonce-leur un douloureux supplice
Shahnaz Saidi Benbetka
Lorsque Nos versets lui sont recites, il s’en detourne avec mepris, faisant mine de ne pas les avoir entendus, comme si ses oreilles etaient assourdies. Annonce a celui-la, qu’un chatiment exemplaire lui est reserve
Shahnaz Saidi Benbetka
Lorsque Nos versets lui sont récités, il s’en détourne avec mépris, faisant mine de ne pas les avoir entendus, comme si ses oreilles étaient assourdies. Annonce à celui-là, qu’un châtiment exemplaire lui est réservé
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek