Quran with Russian translation - Surah Luqman ayat 7 - لُقمَان - Page - Juz 21
﴿وَإِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِ ءَايَٰتُنَا وَلَّىٰ مُسۡتَكۡبِرٗا كَأَن لَّمۡ يَسۡمَعۡهَا كَأَنَّ فِيٓ أُذُنَيۡهِ وَقۡرٗاۖ فَبَشِّرۡهُ بِعَذَابٍ أَلِيمٍ ﴾
[لُقمَان: 7]
﴿وإذا تتلى عليه آياتنا ولى مستكبرا كأن لم يسمعها كأن في أذنيه﴾ [لُقمَان: 7]
Abu Adel А когда читаются ему [тому, кто покупает забавную историю] Наши знамения [аяты Корана], он надменно отворачивается, как будто бы и не слышал их, как будто бы в ушах у него глухота. Обрадуй же (о, Посланник) его мучительным наказанием |
Elmir Kuliev Kogda yemu chitayut Nashi ayaty, on nadmenno otvorachivayetsya, slovno on dazhe ne slyshal ikh, slovno on tug na ukho. Obraduy zhe yego vest'yu o muchitel'nykh stradaniyakh |
Elmir Kuliev Когда ему читают Наши аяты, он надменно отворачивается, словно он даже не слышал их, словно он туг на ухо. Обрадуй же его вестью о мучительных страданиях |
Gordy Semyonovich Sablukov Kogda chitayut yemu Nashi znameniya: togda on nadmenno otvorachivayetsya, kak by ne slyshit ikh, i v ushakh yego kak budto glukhota. Za to poraduy yego vest'yu o lyutom nakazanii |
Gordy Semyonovich Sablukov Когда читают ему Наши знамения: тогда он надменно отворачивается, как бы не слышит их, и в ушах его как будто глухота. За то порадуй его вестью о лютом наказании |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky A kogda chitayut yemu Nashi znameniya, on otvorachivayetsya gordelivo, kak budto by i ne slykhal, kak budto by v ushakh u nego glukhota. Obraduy zhe yego muchitel'nym nakazaniyem |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky А когда читают ему Наши знамения, он отворачивается горделиво, как будто бы и не слыхал, как будто бы в ушах у него глухота. Обрадуй же его мучительным наказанием |