Quran with English_Arabic translation - Surah Saba’ ayat 42 - سَبإ - Page - Juz 22
﴿فَٱلۡيَوۡمَ لَا يَمۡلِكُ بَعۡضُكُمۡ لِبَعۡضٖ نَّفۡعٗا وَلَا ضَرّٗا وَنَقُولُ لِلَّذِينَ ظَلَمُواْ ذُوقُواْ عَذَابَ ٱلنَّارِ ٱلَّتِي كُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ ﴾
[سَبإ: 42]
﴿فاليوم لا يملك بعضكم لبعض نفعا ولا ضرا ونقول للذين ظلموا ذوقوا﴾ [سَبإ: 42]
Shabbir Ahmed That Day you will have no power to help or harm one another and We will tell the transgressors, "Taste the doom of Fire which you used to deny |
Syed Vickar Ahamed So, today (the Day or Judgment), no one can help or harm each other: And We shall say to the wrongdoers, "You taste the Penalty of the Fire; The one which you used to deny |
Talal A Itani New Translation Today, none of you has the power to profit or harm the other.' And We will say to those who did wrong, 'Taste the agony of the Fire which you used to deny |
Talal Itani “Today, none of you has the power to profit or harm the other.” And We will say to those who did wrong, “Taste the agony of the Fire which you used to deny.” |
Tbirving Some day when some of them will not control any advantage nor harm for others, We will tell those who have done wrong: "Taste the torment of Fire which you have been denying |
The Monotheist Group Edition So today, none of you can help or harm one another. And We will say to the transgressors: "Taste the retribution of the Fire that you used to deny |
The Monotheist Group Edition So today, none of you can help or harm one another. And We will say to the transgressors: "Taste the retribution of the Fire that you used to deny |
The Study Quran And on that Day no one of you will have power over what benefit or harm may come to the other, and We shall say to those who do wrong, “Taste the punishment of the Fire that you used to deny!” |
Umm Muhammad But today you do not hold for one another [the power of] benefit or harm, and We will say to those who wronged, "Taste the punishment of the Fire, which you used to deny |
Wahiduddin Khan Today you possess no power to benefit or harm one another. We shall say to the wrongdoers, "Suffer the punishment of the Fire that you persistently denied |
Yusuf Ali Orig So on that Day no power shall they have over each other, for profit or harm: and We shall say to the wrong-doers, "Taste ye the Penalty of the Fire,- the which ye were wont to deny |