Quran with English_Arabic translation - Surah Ya-Sin ayat 30 - يسٓ - Page - Juz 23
﴿يَٰحَسۡرَةً عَلَى ٱلۡعِبَادِۚ مَا يَأۡتِيهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ ﴾
[يسٓ: 30]
﴿ياحسرة على العباد ما يأتيهم من رسول إلا كانوا به يستهزئون﴾ [يسٓ: 30]
| Shabbir Ahmed Ah, the anguish for the servants, they have to bear! Never has a Messenger come to them, but they did mock him |
| Syed Vickar Ahamed Ah! Sorrow on the part (My) servants! There has not come one messenger (of Allah) to them that they have not made fun of him |
| Talal A Itani New Translation Alas for the servants. No messenger ever came to them, but they ridiculed him |
| Talal Itani Alas for the servants. No messenger ever came to them, but they ridiculed him |
| Tbirving What a pity it is with such worshippers! No messenger has ever come to them unless they made fun of him |
| The Monotheist Group Edition What sorrow for the servants. For every time a messenger went to them, they would ridicule him |
| The Monotheist Group Edition What sorrow for the servants. For every time a messenger went to them, they would mock him |
| The Study Quran Alas for the servants! Never did a messenger come unto them, but that they mocked him |
| Umm Muhammad How regretful for the servants. There did not come to them any messenger except that they used to ridicule him |
| Wahiduddin Khan Alas for human beings! They ridicule every messenger that comes to them |
| Yusuf Ali Orig Ah! Alas for (My) Servants! There comes not an apostle to them but they mock him |