Quran with English_Arabic translation - Surah Ya-Sin ayat 36 - يسٓ - Page - Juz 23
﴿سُبۡحَٰنَ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلۡأَزۡوَٰجَ كُلَّهَا مِمَّا تُنۢبِتُ ٱلۡأَرۡضُ وَمِنۡ أَنفُسِهِمۡ وَمِمَّا لَا يَعۡلَمُونَ ﴾
[يسٓ: 36]
﴿سبحان الذي خلق الأزواج كلها مما تنبت الأرض ومن أنفسهم ومما لا﴾ [يسٓ: 36]
Shabbir Ahmed Glory to Him Who has created pairs of everything that the earth grows, and of themselves, and of things they have no knowledge yet |
Syed Vickar Ahamed Glory to Allah, Who created all the things in pairs that the earth produces, and also their own kind (also created in pairs) and (other) things about whom they do not know |
Talal A Itani New Translation Glory be to Him who created all the pairs; of what the earth produces, and of their own selves, and of what they do not know |
Talal Itani Glory be to Him who created all the pairs; of what the earth produces, and of their own selves, and of what they do not know |
Tbirving Glory be to the One Who has created every kind of species such as the earth grows, their own kind, and even some things they do not know |
The Monotheist Group Edition Praise be to the One who created all pairs from what the Earth sprouts out and from themselves, and from what they do not know |
The Monotheist Group Edition Praise be to the One who has created all pairs from what the earth sprouts out and from themselves, and from what they do not know |
The Study Quran Glory be unto Him, Who has created the pairs, all of them, from what the earth makes grow, and from themselves, and from what they know not |
Umm Muhammad Exalted is He who created all pairs - from what the earth grows and from themselves and from that which they do not know |
Wahiduddin Khan Holy is He who created all things in pairs; of what the earth grows, and of themselves, and other things which they do not know |
Yusuf Ali Orig Glory to God, Who created in pairs all things that the earth produces, as well as their own (human) kind and (other) things of which they have no knowledge |