Quran with English_Arabic translation - Surah Ya-Sin ayat 35 - يسٓ - Page - Juz 23
﴿لِيَأۡكُلُواْ مِن ثَمَرِهِۦ وَمَا عَمِلَتۡهُ أَيۡدِيهِمۡۚ أَفَلَا يَشۡكُرُونَ ﴾
[يسٓ: 35]
﴿ليأكلوا من ثمره وما عملته أيديهم أفلا يشكرون﴾ [يسٓ: 35]
Shabbir Ahmed That they may enjoy the fruit thereof - And! Their hands made this not. Will they not then be grateful in word and action |
Syed Vickar Ahamed That they may eat the fruits of this (gift from Allah) it was not their hands that made this (possible): Then will they not give thanks |
Talal A Itani New Translation That they may eat from its fruits, although their hands did not make it. Will they not be appreciative |
Talal Itani That they may eat from its fruits, although their hands did not make it. Will they not be appreciative |
Tbirving so they may eat its fruit. Their own hands did not produce it. So, will they not give thanks |
The Monotheist Group Edition So that they may eat from its fruits, and what they manufacture with their own hands. Would they be thankful |
The Monotheist Group Edition So that they may eat from its fruits, and what they manufacture with their own hands. Would they be thankful |
The Study Quran that they may eat of its fruit and of that which their hands have worked. Will they not then give thanks |
Umm Muhammad That they may eat of His fruit. And their hands have not produced it, so will they not be grateful |
Wahiduddin Khan so that they may eat its fruit, though it was not their hands that made this. Will they not then be grateful |
Yusuf Ali Orig That they may enjoy the fruits of this (artistry): It was not their hands that made this: will they not then give thanks |