Quran with English_Arabic translation - Surah Ya-Sin ayat 37 - يسٓ - Page - Juz 23
﴿وَءَايَةٞ لَّهُمُ ٱلَّيۡلُ نَسۡلَخُ مِنۡهُ ٱلنَّهَارَ فَإِذَا هُم مُّظۡلِمُونَ ﴾
[يسٓ: 37]
﴿وآية لهم الليل نسلخ منه النهار فإذا هم مظلمون﴾ [يسٓ: 37]
| Shabbir Ahmed And a Sign for them is the night. We withdraw from it the day, and behold, they are in darkness |
| Syed Vickar Ahamed And a Sign for them is the night: We withdraw from it the day, and look, they are thrown in darkness |
| Talal A Itani New Translation Another sign for them is the night: We strip the day out of it—and they are in darkness |
| Talal Itani Another sign for them is the night: We strip the day out of it—and they are in darkness |
| Tbirving Another sign for them is night; We strip daylight off from it so they are plunged into darkness |
| The Monotheist Group Edition And a sign for them is the night, We remove the daylight from it, whereupon they are in darkness |
| The Monotheist Group Edition And a sign for them is the night, We strip the daylight from it, whereupon they are in darkness |
| The Study Quran And a sign unto them is the night: We strip the day therefrom, and behold, they are in darkness |
| Umm Muhammad And a sign for them is the night. We remove from it [the light of] day, so they are [left] in darkness |
| Wahiduddin Khan They have a sign in the night: We withdraw from it the [light of] day -- and they are left in darkness |
| Yusuf Ali Orig And a Sign for them is the Night: We withdraw therefrom the Day, and behold they are plunged in darkness |