Quran with English_Arabic translation - Surah Ya-Sin ayat 74 - يسٓ - Page - Juz 23
﴿وَٱتَّخَذُواْ مِن دُونِ ٱللَّهِ ءَالِهَةٗ لَّعَلَّهُمۡ يُنصَرُونَ ﴾
[يسٓ: 74]
﴿واتخذوا من دون الله آلهة لعلهم ينصرون﴾ [يسٓ: 74]
| Shabbir Ahmed But, nay, they have chosen gods other than Allah hoping that they might be helped |
| Syed Vickar Ahamed And they take besides Allah, other false gods, (thinking) that they might be helped (by the false gods) |
| Talal A Itani New Translation Yet they have taken to themselves gods other than God, that perhaps they may be helped |
| Talal Itani Yet they have taken to themselves gods other than God, that perhaps they may be helped |
| Tbirving Yet they have adopted [other] gods instead of God [Alone, so that they may be supported] |
| The Monotheist Group Edition And they have taken besides God other gods, perhaps they will help them |
| The Monotheist Group Edition And they have taken besides God other gods, perhaps they will help them |
| The Study Quran Yet they have taken gods other than God, that perhaps they might be helped |
| Umm Muhammad But they have taken besides Allah [false] deities that perhaps they would be helped |
| Wahiduddin Khan They have set up other gods besides God, hoping to be helped by them |
| Yusuf Ali Orig Yet they take (for worship) gods other than God, (hoping) that they might be helped |